maanantai 18. tammikuuta 2010

Lumen haiku


leijuva lumi


unen huntu kuin hetki


ikuisuudesta



© Elämänkulkija



Tämä unenomainen näky ikuistui kävelyllä viikko sitten ja inspiroi kirjoittamaan haikun kuvan seuraksi. Haikut ovat itselleni aivan uusi kokeilu. Haiku on Japanista peräisin oleva kolmisäkeinen runomuoto, jossa on 17 tavua. Tavut on jaettu säkeiksi suhteessa 5-7-5.

Haikuissa on mielestäni kiehtovaa niiden pelkistetty harmonia ja mietelauseenomaisuus. Niiden aiheet liittyvät yleensä luontoon.

Mieleeni nousi kuitenkin kysymys: onko suomalainen kolmisäe vain haikumainen runo vai oikea haiku. Voiko japanin kielelle syntynyt runomuoto olla samaa muilla kielillä? Tähän ei ole ehkä oikeaa vastausta, mutta pohtimisen arvoinen asia silti.

Lähteenä:
Haiku-Wikipedia


....
Mustaa ja valkoista -blogin viikon haastesana "sää".

6 kommenttia:

  1. En tiedä miksi kommentti ei näy sinulla. Kuitenkin yritän uudelleen sanoa, että runo ja kuva kertovat samaa tarinaa, hienosti.

    VastaaPoista
  2. —Lumihiutaleita hiljalleen sataa...

    VastaaPoista
  3. Hieno kuva- ja sanayhdistelmä.

    Tuohon pohdiskeluusi:
    Itse olen sitä mieltä että suomalainen haiku on enemmän kuin keinotekoinen.

    En tiedä mikä on syy että jonkun mieli vetää haikuun tai tankaan kirjaimellisesti. Onko syynä näennäinen helppous? (haiku-kriteerit: 5-7-5 ja luonto). Vai onko syynä vain "japanilaisuus"?

    Ainakin haikaillessaan haikuja, pitäisi unohtaa tavujen pariääntiöt tyystin. Niillähän haikun rytmi sotkeutuu lähes puuromaiseksi velliksi.

    Hyvää Ođđajagimánnua!

    VastaaPoista
  4. Näppärän utuinen ja silti kestävä. Jos ihminen voi jotain tietää ikuisuudesta, niin näin aavistaen. Kaikkea hyvää sinulle

    VastaaPoista